nom de famille sicilien

D'autres y voient un manteau de laine épaisse, peut-être l'équivalent du burnous. ", Sorge : Une troisième interprétation est fournie par le site cognomiitaliani.org, qui envisage un nom de personne issu de l'arabe "zahr" = fleur.". Ligurie, Piémont, Capri et nord de la Sicile. Nom italien désignant un Sicilien. À envisager aussi un nom de personne correspondant au latin Mucius. Seule timide hypothèse : un diminutif de "gargia", terme signifiant "gueule" en sicilien. Variante gasconne : Méricq. Mulè, Mule, Mulé : ), d'autres formes italiennes étant Aiuti et Ajuti, ainsi que Dell'Aiuto. Variante : Penza (Lombardie, Campanie, Pouilles). Les noms rares Gabellier (45) et Gabelier (13) évoquent de façon certaine le percepteur de l'impôt. Nom italien porté à l'extrémité ouest de la Sicile (province de Trapani). Nom de famille italien formé avec pluriel de filiation (-i) sur Pantano. Désigne celui qui habite un lieu-dit ainsi appelé (au moyen âge, établissement religieux recevant mendiants et pèlerins). Mot à mot "doux garçon", ce devrait être un nom de baptême de type augural (= que tu sois un garçon doux, agréable). Nom de famille sicilien également écrit Inzerillo, Inserillo. Il s'agit d'un nom de personne latin (= qui aide), popularisé par divers saints. Sicile, en Campanie et plus rarement en Piémont. Le nom est très fréquent dans l'ouest de la Sicile (province de Trapani). Le nom Pollari est également présent en Sicile. Filadelfo : On trouve la forme similaire Nibale çà et là en Italie du Nord. Il peut aussi s'agir d'un adjectif, Nom italien surtout porté en Sicile, tout comme la forme apparemment féminine Azzara et le, Porté à Marseille, c'est un nom italien très rare, apparemment, Nom italien porté en Sicile, où l'on trouve plus fréquemment la forme La Fauci. L'italien "fauci", normalement pluriel ('le fauci'), signifie "la gueule". Vénétie, dans le Lazio et à Le nom est porté en Sicile à Palerme et dans sa province. Il correspond en principe au sicilien "puleju" (ou "puleu"), terme désignant une menthe, plus précisément la menthe pouliot (italien "poleggio"). Lombardie, on le rencontre aussi dans la province de semblent une chose curieuse en particulier pour ceux qui parlent l’espagnol. Formes corses ou italiennes : Gabella, Gabelli (dérivés : Gabellini, Gabellon, Gabelloni). Lorsque le nom porte un accent final, il s'agit d'une variante de Mannalà, Nom de famille italien formé avec pluriel de filiation (-i) sur Pantano. La Sicile est un pays de diversité, vous ne pouvez pas lui rendre justice dans un court laps de temps. L'idée d'une unité italienne commence à faire son chemin : c'est le début du Risorgimento. Localisation des Patronymes italiens - Combien de personnes portent votre nom de famille en Italie? ", Ferla : C'est un nom de baptême augural et mystique, équivalent en ancien, Très répandu en Sicile et en Calabre, le nom désigne un gaucher ("mancusu") en, Le nom est originaire de Sicile. C'est un dérivé du mot "aguglia" (en sicilien "agugghia, augghia"), dont les sens possibles sont nombreux. Nom italien très répandu en Sicile, en Ligurie et dans le Piémont. Il est facile dʹoublier que lʹîle, peuplée de 5 millions dʹhabitants, nʹest devenue italienne quʹen 1860. Il est très répandu dans la moitié sud de la péninsule (Calabre, Pouilles, Campanie) et est souvent arrivé en France via l'Algérie. Enfin Mulé (variante : Mullé) est un nom du Sud-Ouest désignant en gascon un muletier. Il faut cependant prendre en considération les formes Garofali, Garofolo, Garofoli, surtout portés dans l'Italie centrale, notamment dans le Lazio, et surtout le fait que Garofalus est mentionné comme nom de personne à Gênes en 1157 (source : De Felice). Nous joindre. Il est en effet sicilien (province de Raguse notamment). Un cousin : 'Si elle revient en Sicile, je lui ferai cuire des pâtes au four.' D'autres y voient un manteau de laine épaisse, peut-être l'équivalent du burnous. C'est un surnom correspondant au sicilien "pipituni" qui désigne la huppe (oiseau). Variante du patronyme sicilien Iacono (voir ce nom). Attention : le nom de famille Civello n'a aucun rapport avec le précédent. Le nom Sansone figure au 16 372e rang des noms les plus portés en France. Nom sicilien porté dans la province d'Enna. Variante rare : Rapisardi. Nous vous conseillons d'ajouter Geneanet dans la liste des sites à ignorer (par exemple en cliquant sur "Ne rien bloquer sur les pages de ce site" dans le menu de votre bloqueur de publicité). On trouve la forme Mussi en Lombardie, et le féminin Mussa dans le Piémont. Bent Parodi (Cognomi siciliani) signale cependant aussi le terme, Le nom est très fréquent dans l'ouest de la Sicile (province de Trapani). Rimini. Ce nom, quand il et sicilien, désigne celui qui est originaire de Ferla (province de Syracuse). Autres sens possibles : marchand d'aiguilles, fabricant de filets pour la pêche à l'orphie. Assez courant en Sicile, ce nom correspond au métier de pelletier (équivalent sicilien de l'italien pellettiere). Le nom Pollari est également présent en Sicile. modifier Les Siciliens sont les habitants de la Sicile , une région autonome d' Italie ; ils constituent une partie des Italiens . Geneanet ne diffuse pas de publicité et le fait d'utiliser un bloqueur de publicité peut ralentir voire détériorer votre expérience sur le site. Ferlito : Mistretta : Selon le linguiste maltais Mario Cassar, le nom pourrait dériver du mot sicilien cammisula [2] (« maillot de corps ») ou du patronyme sicilien Cammisuli [3], particulièrement présent dans la province de Syracuse [4]. Attention : le nom de famille Civello n'a aucun rapport avec le précédent. Ce qui est certain c’est que le dialecte sicilien est une langue riche d’influences de tous les peuples qui ont dominé en Sicile. On peut évidemment penser à l'oeillet (italien garofano), mais il semble étonnant que cette fleur ait donné naissance à un. Il faut donc sans doute tenter d'expliquer "gargiola", ce qui n'est pas facile. Surnom probable d'un fabricant ou d'un marchand de cruches.". Elle semble légèrement inférieure en termes de puissance que la famille Genovese. Cocimano : ", Ingargiola : Sens incertain. Augugliaro : C'est un nom de personne d'origine grecque (Philadelphos = qui aime son frère), popularisé par un martyr sicilien du IIIe siècle (torturé avec ses deux frères Alfio et Cirino). On peut évidemment penser à l'oeillet (italien garofano), mais il semble étonnant que cette fleur ait donné naissance à un patronyme aussi répandu. Il peut désigner celui qui est originaire d'un lieu-dit Pantano (= marais, marécage, bourbier). Le mot "meli" est l'équivalent sicilien de l'italien "mele" = miel. Prénoms de garçons Allemands – 710 idées Qui suis-je Noélie, trentenaire nantaise, entrez dans mon univers et partagez avec moi des conseils beauté, bien-être, sorties ou plus fous comme mes conseils intimes ou pour choisir le meilleur chien de famille… Il désigne un fabricant ou un marchand de vases, de pots (sicilien "quartararu"). On pensera plutôt au nom de personne latin Civilis ou à un diminutif d'un autre nom de personne latin, Civis (civis = citoyen).". Communes les plus présentes pour le patronyme "SICILIEN" sur cette période : Découvrez ci-dessous les arbres généalogiques des utilisateurs de Geneanet qui contiennent le nom de famille "SICILIEN". Campanie (province de Naples) et au sud de la Calabre. Très répandus, ces noms sont souvent dus à la proximité étroite avec la Sicile et l’Italie, comme : Bonello, Camilleri, Cremona, Dalli, Giglio, Delicata, Licari, Magri, Massa, Rizzo, Troisi, Vassallo, etc. Recherchez les patronymes de vos ancêtres et de toute votre famille parmi les sept milliards d'individus référencés sur Geneanet. Sens incertain. Geneanet utilise des cookies à des fins de personnalisation de contenu dans ses différents services. Faut-il y voir le mot sicilien "ca'uciu" = coup de pied ? Votre bloqueur de publicité peut gêner l'affichage du site. Retrouvez le nom des mafieux qui ont marqués l’histoire de la mafia dans le monde. Nom sicilien correspondant au mot "cannata" = cruche. On trouve également en Sicile (Messine) la forme Curcuruto, qui devrait en être un diminutif mais qu'on peut aussi rapprocher de Curcuraci, fraction de la commune de Messine, également nom de famille. Spitale : Dans le premier cas (autres formes : Sorgi, Sorce, Sorci), il s'agit d'un nom surtout porté dans le Lazio et en Sicile, avec le sens probable de rat, souris (dialecte romain "sorge", sicilien "surci" ou "surgi"). À envisager peut-être plutôt un équivalent du prénom Cyrille ? Inzirillo : Nom italien surtout porté en Sicile, tout comme la forme apparemment féminine Azzara et le diminutif Azzarelli (Azzari existe aussi mais est beaucoup plus rare, on trouve également l'augmentatif Azzarone dans les Pouilles). Le nom Filadelfi est également porté dans les pays de l'Est, notamment dans ce qui fut la Tchécoslovaquie. Il devrait avoirt été donné soit à des esclaves affranchis, soit à des enfants trouvés. Le nom est surtout porté en Martinique. Les textes sont disponibles sous licence Creative Commons attribution partage à l’identique ; d’autres termes peuvent s’appliquer. Vérifiez les traductions 'aigle' en Sicilien. On a visiblement affaire à un nom de personne augural (mot à mot "que tu comprennes bien !" Le nom peut enfin avoir une troisième origine : dans le Sud-Ouest, c'est une variante de Sorges, nom d'une commune de la Dordogne et de plusieurs hameaux (sens possible : le domaine de Sorbius, nom de personne latin, sachant cependant que le mot "sorge" peut désigner une source). Variantes : Spital, Spitals. Porté à Marseille, c'est un nom italien très rare, apparemment sicilien. Le nom est porté en Belgique et dans le Nord-Pas-de-Calais. Dans le premier cas (autres formes : Sorgi, Sorce, Sorci), il s'agit d'un nom surtout porté dans le Lazio et en Sicile, avec le sens probable de rat, souris (dialecte romain "sorge", Nom porté en Sicile, dans la province de Trapani. De Felice (Dizionario dei cognomi italiani) le considère comme un matronyme correspondant à Benzi, nom de personne d'origine germanique (Bandizo, racine bant = lien). Certains, communs en Tunisie, ont ete mis en rouge. Répartition géographique des 946 porteurs du nom SICILIEN présents sur Geneanet. Recherchez les patronymes de vos ancêtres et de toute votre famille parmi les sept milliards d'individus référencés sur Geneanet. Dans le second cas (variante : Sorg), il s'agit d'un surnom lié à l'allemand "Sorge" (= soin, souci, tracas), parfois aussi d'un toponyme (de nombreuses localités s'appellent Sorg, Sorge ou Sorga, on pensera aussi au nom néerlandais Van Sorge). Les résultats seront présentés dans l'ordre décroissant de popularité. C'est un nom de baptême augural et mystique, équivalent en ancien sicilien de "Dieu le veut" (cf. C'est une forme courte du nom de personne (prénom) Annibale, en français Hannibal. Le nom Adjuto semble pour sa part portugais. Car il fait écho au nom de la divinité du matin Aurora, dans la mythologie romaine. Difficile de lui trouver un sens précis. Plusieurs interprétations semblent possibles : la plus simple, mais pas forcément la plus juste, est de le rattacher au mot "azzaru", qui désigne l'acier en sicilien. En général, il s'agit d'un nom sicilien, plus courant sous la forme Pepi, qui devrait être un hypocoristique de Giuseppe, équivalent italien de Joseph (un rapport avec le poivre est possible, mais douteux). Cependant, Pantano est aussi un nom de personne popularisé par un saint, Nom d'origine italienne, porté surtout dans le centre du pays (Lazio, Ombrie) formé sur Tosto, qui est en principe un surnom ayant le sens de volontaire, déterminé, rapide (latin tostus = grillé, qui a pris ensuite le sens de rapide, et a donné en français l'adverbe tôt). Chercher un nom parmi 7 milliards d'individus. Sans doute le surnom d'un pâtissier. 568 personnes portent le nom Sansone aujourd'hui en France selon les estimations de L'Internaute. Il est apparu en France au XIIIe siècle, emprunté à l'italien gabella, issu lui-même par l'intermédiaire du, Le nom est porté en Sicile à Palerme et dans sa province. ", Civelli : Italie du Nord, de la Lombardie au Frioul. Mais on pensera aussi au mot. Piémont, Lombardie, limite de la Voir Higelin. La forme Pellettieri, plus rare, semble localisée dans la Basilicate. À noter qu'Aguglia est également un nom de famille en Sicile. Le nom est porté en Sicile, en particulier dans la province d'Agrigente. Le sens n'est pas forcément le même selon les régions. Lombardie, Lazio, Emilie-Romagne et Toscane. Il s'agit d'un nom de personne latin (= qui aide), popularisé par divers saints. Ces deux noms sont des diminutifs de Sparacio, rencontré dans la même région. La présence des noms de famille d’origine ibérique, comme « catalano », « garcia », etc. Remplissez quelques informations sur votre famille : nous cherchons en temps réel votre arbre généalogique ! Autres graphies, plus rares : Li Vorsi, Livorsi. Beaucoup de noms, Nom italien très répandu en Sicile, en Ligurie et dans le Piémont. La notion d'aide est également présente dans le nom sicilien Aiuto et sa variante Ajuto (= aide de Dieu ? Geneanet respecte les généalogistes : nous nous engageons à ne faire aucun usage commercial des données librement partagées par les membres (arbres, photos, actes, relevés...). Beaucoup de noms siciliens commencent par un n devant certaines consonnes (transcrit "in") qui équivaut à la préposition "di". Il correspond en effet à l'arabe "mawlâ" (ou à la forme plus honorifique "mûlây") signifiant "seigneur et maître". Pour certains, il s'agirait d'un nom de personne germanique (= Osborn) apporté par les Vikings. Très répandu en Sicile et en Calabre, le nom désigne un gaucher ("mancusu") en sicilien. Cherchez des exemples de traductions famille dans des phrases, écoutez à la prononciation et apprenez la grammaire. Vénétie et de la Romagne. Variantes du nom de famille. Di Vendra : On le rencontre plus rarement sous la forme Agugliaro. Les Ingargiola français viennent sans doute d'Algérie et de Tunisie, où avait émigré une famille Ingargiola de Trapani. Sberna : ", Livolsi : On pourrait avoir affaire à un nom de personne similaire à Garau (voir ce nom). Un tel nom de personne peut certes renvoyer à l'oeillet, mais un éventuel nom germanique formé sur la racine gar- n'est pas à exclure. Nom sicilien assez rare, porté dans les provinces de Messine et Catane. On trouve plus fréquemment la forme Sparacino. Ces deux noms sont des, Le nom est surtout porté en Martinique. Pour l’instant, aucun texte n’a été soumis pour cette famille. Lazio et plus généralement moitié On le rencontre plus rarement sous la forme Agugliaro. La liste ci-dessous est une bonne représentation des mafieux célèbres. Variante : Penza (Lombardie, Campanie, Pouilles). Pensa : Je cherche à prendre contact avec des membres de ma famille que je ne connais pas et qui sont toujours en Sicile. Selon certains, ce nom désignait un fabricant/vendeur/porteur de smock(s) [5], une sorte de blouse.. Ce nom de famille est attesté à Malte en 1419 [6]. Il est apparu en France au XIIIe siècle, emprunté à l'italien gabella, issu lui-même par l'intermédiaire du sicilien de l'arabe qabâla (= impôt). Nom sicilien pour lequel deux solutions sont proposées (notamment par De Felice), toutes deux avec des emprunts à l'arabe : d'abord le terme sicilien "macaluggiu" = coton nettoyé (arabe "mahlug"), ensuite l'arabe "mahlus" = esclave affranchi.". Gabelle : Lorsque le nom porte un accent final, il s'agit d'une variante de Mannalà, patronyme sicilien rencontré aussi sous la forme Mandalà, que De Felice considère comme un nom de personne d'origine arabe (amân allâh = protection de Dieu). //-->. ", Pullara : En métropole, il est présent dans l'Ille-et-Vilaine. La solution apparemment la plus simple est d'y voir un toponyme correspondant au mot "sberna" qui désigne l'aulne en sicilien. Les anciens prénoms recensés sur Geneanet semblent montrer que l'origine plus ancienne serait italienne, sans doute. Le nom de famille peut être italien ou allemand, du moins dans la plupart des cas. Nom italien porté en Sicile et dans le sud de la Calabre. Autres graphies, plus rares : Li Vorsi, Livorsi. Il ne semble pas correspondre à l'italien "gatto" (= chat), mais plutôt au terme, Nom italien porté notamment en Sicile, dont il semble originaire, et en Lombardie. Il devrait s'agir d'un toponyme, de sens identique au sarde Cuccuru (voir ce nom). ". La deuxième s'appuie sur la langue grecque, encore parlée dans le sud de la Calabre où le mot "azzari" a le sens de "poisson" (cf. Tosti : Son grand-père Domenico est parti en 1900 de Gesso, un hameau de Messine, et a débarqué aux États-Unis, où son nom de famille est passé de 'Giacoppo' à 'Jacobs'. A l’époque, cette famille était plus connue sous le nom de famille Mangano. On trouve la forme similaire Pollara à Palerme. Pantani : Nom d'origine italienne, porté surtout dans le centre du pays (Lazio, Ombrie) formé sur Tosto, qui est en principe un surnom ayant le sens de volontaire, déterminé, rapide (latin tostus = grillé, qui a pris ensuite le sens de rapide, et a donné en français l'adverbe tôt). De, Egalement écrit Filadelfio, Filadelfi (pluriel filiatif), le, Le nom est porté en Sicile, en particulier dans la province d'Agrigente. C'est un sobriquet désignant apparemment un voleur de sardines (sicilien rapiri = voler + sarda = sardine). Il désigne celui qui appartient à la famille Vendra, un nom encore plus rare dont le sens m'est inconnu (peut-être lié à la déesse Vénus ?). Pour certains, il s'agirait d'un nom de personne germanique (= Osborn) apporté par les Vikings. Wikipedia® est une marque déposée de la Wikimedia Foundation, Inc., organisation de bienfaisance régie par le paragraphe 501(c)(3) du code fiscal des États-Unis. Augugliaro pourrait donc désigner un pêcheur d'orphies. Yacono : Mais il y a aussi des Ferla en Belgique et dans le département du Nord, avec un sens incertain : le dictionnaire d'Herbillon et Germain propose le picard "ferlape" (morceau mince, plus long que large, mais aussi mauvaise langue, cf. Il peut désigner celui qui est originaire d'un lieu-dit Pantano (= marais, marécage, bourbier). Ils ont pour origine sémantique : l’arabe, l’hébreu, le sicilien, l’italien, le français ou encore l’anglais. Rapisarda : Avec le même sens : Sicilia (Calabre), Siciliani (Pouilles). Cherchez des exemples de traductions aigle dans des phrases, écoutez à la prononciation et apprenez la grammaire. Il correspond en principe au, Nom italien porté en Sicile et dans le sud de la Calabre. Il est en effet, Nom italien originaire de Sicile, parfois arrivé en France via l'Algérie. À noter le nom composé Sorgenfrei (= sans souci). Il a pu désigner par métonymie celui qui percevait cet impôt, mais on le rencontre aussi comme toponyme (dépôt de sel ?). Famille noble italienne‎ - 409 P • 76 C Liste de nobles italiens‎ - 4 C Armorial de la noblesse italienne‎ - 7 P Pages dans la catégorie « Noblesse italienne » Cette catégorie contient 459 pages, dont 200 sont affichées ci-dessous.

Demande De Stage Dans Une Banque Pdf, Le Chien Des Baskerville Film 2000 Streaming, Formation Agent De Sécurité Guadeloupe, Immobilier Miami Brickell, Moulin à Vendre Bretagne, Message D'adieu Funérailles,

Leave a Reply


INFOS CONTACT

Animation94

Centre de formation spécialisé dans le secteur médico-social (santé, handicap, l’accompagnement social ou éducatif)
  • 1 Rue Moutier, 94190 VILLENEUVE SAINT GEORGES
  • 01 56 32 20 50
  • 01 43 86 97 08
  • contact@animation94.fr
Cefip – Site secondaire

  • 3 Avenue des Lots Communaux, 92230 GENNEVILLIERS
  • 01 56 32 20 50
  • 01 43 86 97 08
  • contact@animation94.fr
Horaire d’ouverture

  • Lundi08:45h – 17:00h
  • Mardi08:45h – 17:00h
  • Mercredi08:45h – 17:00h
  • Jeudi08:45h – 17:00h
  • Vendredi08:45h – 17:00h
  • Samedi08:45h – 17:00h
  • DimancheFermé